Všeobecné nákupní podmínky společnosti Sécheron

(verze z 15. března 2005) 
  1. Obecné body

    1. Tyto Všeobecné nákupní podmínky (VNP) upravují všechny případy, na které se nevztahuje zvláštní písemná doložka mezi společností Sécheron SA („Sécheron“) a prodávajícím („dodavatelem“), a použijí se bez ohledu na možné právní závazky mezi uvedenými stranami.
    2. Tyto VNP jsou výhradně závazné, přičemž jedinou výjimkou je výslovné písemné přijetí jiných podmínek společností Sécheron. Přijetí dodávky v žádném případě neznamená tiché přijetí podmínek dodavatele.
  1. Nabídka

    1. Nabídka bude sestavena a předložena společnosti Sécheron bez nároku na úhradu. Dodavatel navíc v přiměřené časové lhůtě předloží veškeré doplňující informace, které by od něj mohly být vyžadovány.
    2. Nabídku je třeba vypracovat v souladu s nabídkovým řízením. Jakékoli případné rozdíly musí být dodavatelem zřetelně vyznačeny.
    3. Nebude-li dohodnuto jinak, nabídka bude platná alespoň po dobu 3 měsíců.
    4. Dokud není zadána objednávka, může společnost Sécheron kdykoli a bez jakékoli náhrady odstoupit z jednání.
  1. Objednávka a potvrzení objednávky

    1. Platnost objednávky podléhá oficiální objednávce podepsané zástupci společnosti Sécheron. Ústně předávané objednávky, dohody a změny jsou závazné pouze po písemném potvrzení.
    2. Nedílnou součástí objednávky jsou dokumenty připojené k objednávce, jako jsou výkresy nebo jiné specifikace.
    3. S výjimkou jinak dohodnutých podmínek musí být každá objednávka potvrzena písemně do 5 pracovních dnů; potvrzení musí být ve všech ohledech v souladu s objednávkou.
    4. Bez písemného potvrzení ze strany dodavatele ve výše uvedené časové lhůtě se objednávka považuje za přijatou.
    5. Dodavatel na požádání bezplatně předloží ke schválení finální plány, které připravil k objednanému předmětu, než se tento předmět zadá do výroby. Případné schválení společností Sécheron žádným způsobem nesnižuje odpovědnost dodavatele.
    6. Objednávku realizuje sám dodavatel. Subdodavatelskou smlouvu se třetí stranou může uzavřít pouze s písemným souhlasem společnosti Sécheron.
    7. Pokud dodavatel obdrží určité prognózy ze strany společnosti Sécheron, budou tyto poskytnuty pouze pro informaci, aniž by to mělo představovat výslovnou objednávku od společnosti Sécheron.
  1. Cena

    1. Uvedené ceny budou pevně stanovené. Pokud nebylo možné sjednat ceny předem, zejména v případě nouze, bude muset dodavatel sladit své ceny s cenami příslušného odvětví.
    2. Ceny musí zahrnovat náklady na balení, dopravu a veškeré příslušenství (podmínky DDP a pojištění podle pravidel Incoterms 2000).
  1. Doprava, pojištění a balení

    1. Dodavatel má povinnost pojistit zboží až do místa dodání.
    2. Dodavatel odpovídá za vhodnost obalu ve vztahu k dodávanému produktu, použitým dopravním prostředkům a platným právním předpisům o obalech a životním prostředí až do místa dodání. V nezbytných případech musí uvést postup, který je třeba dodržovat při odstraňování pomocných prostředků a dalších částí obalu, i vhodný způsob manipulace.
    3. Společnost Sécheron si vyhrazuje právo vrátit obal dodavateli a požadovat za něj úhradu.
  1. Převod rizika a majetku

    1. K přenosu rizik dojde po přijetí výrobku na dohodnuté dodací adrese v souladu s objednávkou.
    2. Výrobek i zařízení dodané společností Sécheron dodavateli zůstávají zcela majetkem společnosti Sécheron. Dodavatel musí společnosti Sécheron poskytnout záruku proti riziku vystěhování.
    3. Dodavatel odpovídá za veškeré ztráty a veškeré škody na zařízení, částech, strojním zařízení nebo dokumentech, které patří společnosti Sécheron a které jsou poskytnuty dodavateli za účelem splnění objednávky. Dodavatel musí přijmout náklady na všechna opatření nezbytná k ochraně majetku společnosti Sécheron, včetně ochrany dodaných nebo vratných dokumentů. Musí uzavřít pojistné smlouvy, jež jsou přiměřené z hlediska krytí i pojistné hodnoty.
  1. Datum dodání a důsledky v případě pozdního dodání

    1. Dodávka se provádí během běžných otevíracích hodin na dodací adrese, v dohodnutý den a na dohodnutém místě určení.
    2. Dodavatel nesmí s výjimkou písemné dohody změnit dohodnuté termíny. Druhá strana může jen využít možného zpoždění společnosti Sécheron, pokud na to okamžitě reagovala tím, že požádala společnost Sécheron o nápravu situace a jasně poukázala na důsledky, které z toho mohou vyplývat.
    3. V případě opožděného dodání má společnost Sécheron právo požadovat částku rovnající se jednomu (1) % sjednané kupní ceny za každé období jednoho (1) týdne prodlení (tato podmínka je již splněna od prvního dne takové prodlení), maximálně však nepřesahující deset (10) % z celkové ceny objednávky. Tyto sankce se přičtou ke škodám, které by společnost Sécheron mohla utrpět, a společnost si vyhrazuje právo požadovat náhradu škody.
    4. Dodavatel nesmí bez předchozího souhlasu společnosti Sécheron posunout termín dodání ani uskutečnit částečnou dodávku. Na druhou stranu může společnost Sécheron odložit termín dodání v rámci lhůty 6 měsíců, aniž by dodavateli musela uhradit jakékoli související náklady.
  1. Záruka od dodavatele

    1. Dodavatel zajistí splnění objednávky v souladu s obvyklými pravidly, na svou výhradní odpovědnost a pod svým vlastním dozorem. Dodavatel musí upozornit společnost Sécheron na všechny prvky, které mohou poškodit správné splnění objednávky, zejména průběžně poskytovat společnosti Sécheron veškeré informace užitečné pro tento účel.
    2. Dodavatel zejména zaručuje, že dodaný předmět je vhodný pro jeho zamýšlené použití podle specifikací uvedených v objednávce a že nemá vady, které by mohly omezit jeho hodnotu nebo očekávané využití a dosažení předepsaného výkonu.
    3. Společnost Sécheron si vyhrazuje možnost odmítnout jakoukoli dodávku, která není v souladu s objednávkou, požadovat a získat její náhradu, opravu nebo finanční zajištění za její nižší hodnotu. Společnost Sécheron si vyhrazuje právo požadovat od dodavatele náhradu za ztrátu způsobenou tímto nesouladem.
    4. Zkoušky nebo kontroly prováděné společností Sécheron při přijetí dodávky nesmí vést ke snížení nebo omezení odpovědnosti dodavatele za dodávku výrobků v souladu se specifikacemi společnosti Sécheron.
    5. Není-li stanoveno jinak, záruka platí na dobu 24 měsíců od uvedení výrobku do provozu, nejpozději však 36 měsíců od jeho dodání.
    6. Pokud se během záruční doby ukáže, že celý dodaný výrobek nebo jeho část není v souladu s objednávkou, může být dodavatel požádán o bezplatnou opravu nebo výměnu vadného výrobku ve vhodné časové lhůtě, přičemž veškeré náklady související s dopravou, cly atd. budou hrazeny výhradně dodavatelem. Pokud dodavatel nereaguje vhodným způsobem, je společnost Sécheron oprávněna bez dalšího oznámení a na náklady dodavatele přijmout veškerá opatření, která považuje za nezbytná.
    7. Dojde-li během záruční doby ke zjištění závady vzniklé na základě sériové technické vady, je dodavatel povinen na vlastní náklady vyměnit nebo upravit příslušné části všech dodaných výrobků, i když již nejsou kryty zárukou. Za sériovou vadu se považují případy, při nichž se stejná vada projeví u 5 % dodaných výrobků nebo jejich částí. Dodavatel ručí za dodaný výrobek z hlediska veškeré smluvní odpovědnosti vůči společnosti Sécheron i za veškerou odpovědnost vůči třetím stranám související s výrobkem. Zejména zaručuje, že jeho použití neporušuje práva duševního vlastnictví, bude hradit náklady na obranu a náhradu v souvislosti s těmito zárukami nebo povinnostmi bez časového omezení a zavazuje se zbavit společnost Sécheron všech sankcí, které se na ně vztahují.
    8. Stejné zásady a podmínky platí pro náhradní výrobky, opravy a náhradní díly.
  1. Duševní vlastnictví

    1. Práva k duševnímu vlastnictví související s daty, plány, náčrtky, dokumenty, záznamy atd., které byly předány dodavateli nebo mu byly oznámeny, zůstávají vlastnictvím společnosti Sécheron. Dodavatel smí použít tato data pouze v takovém rozsahu, který je nezbytný pro splnění objednávky od společnosti Sécheron. Bez výslovného písemného souhlasu společnosti Sécheron není oprávněn zpřístupnit tato data třetím stranám.
    2. Dodavatel musí při první žádosti vrátit společnosti Sécheron tato data včetně všech kopií, záznamů atd., které z nich mohly být vytvořeny, což zahrnuje také všechna dat, která mohla být zaznamenána počítačem, na CD-ROM atd. Dodavatel je stejně odpovědný za dodržování výše uvedených ustanovení jeho subdodavateli, i když byl jejich zásah dohodnut se společností Sécheron.
  1. Zrušení

    1. Společnost Sécheron může objednávku okamžitě zrušit a odmítnout dodávku dodavatele bez náhrady:
      • pokud dodací termín dodávky překročí dohodnutou lhůtu o více než 4 týdny nebo pokud dodávka nesplňuje záruční doložky,
      • pokud se před uplynutím dodací lhůty prokáže, že tato lhůta bude překročena nebo že předmět dodávky nebude v souladu s objednávkou.
    2. Práva společnosti Sécheron na náhradu škody zůstávají vyhrazena.
  1. Platba

    1. Není-li dohodnuto jinak, bude čistá platba provedena 60 dnů po obdržení faktury, nejdříve však po přijetí dodávky.
    2. Možnost postupu započtením vzájemných pohledávek je výslovně dohodnuta.
  1. Různé

    1. Právo na kontrolu objednaného výrobku: Společnost Sécheron může kdykoli navštívit pracoviště dodavatele a provádět tam audity, aniž by to znamenalo změnu nebo omezení povinností dodavatele. Ten se zavazuje poskytovat veškeré užitečné informace, které přímo souvisí s dotyčným výrobkem.
    2. Mlčenlivost: Dodavatel bude udržovat své vztahy a obchodní záležitosti se společností Sécheron důvěrné, a to bez časového omezení. Dodavatel musí s dokumentací a daty poskytnutými dodavatelem a jeho subdodavateli nakládat jako s důvěrnými.
      V opačném případě bude muset dodavatel zaplatit sankční doložku ve výši 50 % ročního průměrného obratu generovaného společností Sécheron; škody a možnost společnosti Sécheron požadovat okamžité zastavení porušování mlčenlivosti jsou výslovně vyhrazeny.
      Dodavatel má povinnost na první žádost vrátit společnosti Sécheron dokumenty, o jejichž vrácení požádala. Rovněž se zavazuje okamžitě a na žádost společnosti Sécheron zničit veškeré dokumenty v jeho držení, které byly poskytnuty společností Sécheron, nebo jejich kopie, které mohl nějakým způsobem vytvořit.
    3. Vyšší moc: strany nenesou odpovědnost za nesplnění smluvních závazků v případě zásahu vyšší moci. Aby bylo možné toto ustanovení použít, musí strana odvolávající se na zásah vyšší moci oznámit ostatním stranám do tří dnů od zjištění zásahu vyšší moci příslušné události, k nimž došlo, a jejich pravděpodobné trvání.
    4. Životní prostředí: dodaný předmět musí splňovat zákonná ustanovení platná ve Švýcarsku a v Evropě i v takových zemích, přes které se v důsledku místa dodání musí přepravit, zejména s ohledem na hygienu, bezpečnost a životní prostředí.
  1. Rozhodné právo a soudní místo

    1. Není-li dohodnuto jinak, bude se na smluvní vztahy mezi stranami vztahovat pouze švýcarské právo, s vyloučením pravidel o střetu zákonů (LDIP) a Vídeňské úmluvy o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11. dubna 1980.
    2. Soudním místem bude město Ženeva ve Švýcarsku. 

 

VNP, verze 15.3.05
Gray body
Off